云壁说完,又长叹一声,自嘲笑道:“说来此事也是我不该痴心妄想,才咎由自取而成。”
荆田知他是要诉说始末,便静静听他去说。
云壁道:“我少年时,便娶了一房妻子过门。夫妻之间相敬如宾,甚是恩爱。谁知道十年前,她却得了个怪病,久治不愈,不久后也亡故了。”
这事田嘉曾听田光说起过,心道他要追的是什么人,难道竟还跟他亡妻有关。
云壁叙道:“自发妻故去之后,我再无心男女之事。这十年来我孑然一身,也从没有过续弦之意。
五天前里我带着庄客外出狩猎,到了一座山岗之上,正自追逐一只獐兔。那兔子好生狡猾,连避了几只箭,转到一座矮坡后。
我策马过去,没见那畜生影子,却见一女子昏趟在地,而双目上兀自有泪痕未干。我见她身上穿的单薄,而外面正自严寒之际,怕她再在此地,身子撑不住,便让庄客将她带回庄内,请大夫来替她治愈。
我问大夫她因何昏迷,大夫道她因身子虚弱,没挡住风寒,才致一时昏了过去,过不多时,便能醒来。
果然没过多时,她便醒了过来,问她这是在哪里。我道:‘这是武阳城,因你昏迷在外,被我撞见了,将你救起,带到我庄上调养。’
她听得这话,竟像是极恼我救了他一样,伸手在我身上就锤,口中只道:‘你为什么救我,为什么救我。为什么不让我就这样死了。’
我猜她定是遇上了伤心之事,也不跟她计较,任由她锤打,安慰说道:‘姑娘年纪轻轻,正当灿烂年华,不能因为些许事想不开,便有轻生之念。
也不知道是不是我的话起了作用,没过一会,她停下了锤打,伏在我肩上竟哭了起来。我又是一阵安抚。但想到男女有别,便教她在床上安躺,好生歇息,我便先出去了。
只听她在床上抽泣说道:‘你们一个个都不愿意搭理我,一个个都想我走。’我听到这话,虽知她定是想起些往事,才迁怒到我,便回身去劝她,说道:‘姑娘,你不要胡思乱想,尽管在我这里休养,没人让你走。’
她听得这话,还是不悦,道:‘那等我好了,你还是要赶我走是吧?’我便说道:‘姑娘请宽心,在云某这里,姑娘高兴住几日便住几日。’”
田嘉不禁笑道:“我父亲说的没错,叔父果然是个君子大善人。”云壁摇头叹道:“我也只是见她可怜,怕她再无理取闹,便顺着她说。
她身子好了过来,果然也没走,在我庄上住了起来,但一连两日,都是闷闷不乐,像在想着什么心事。我又问过她姓名来历,,她只告诉我她叫灵羽。”
荆田听得云壁说出这姑娘姓名来,竟是灵羽,心头齐是一惊,好在二人都未露声色,云壁也并没察觉,继续说道:“我又问她怎么孤身一人在外,是不是遇着什么不愉快的事,她却没跟我说。但她极是健谈,和我说起话来,滔滔不绝,我也就没再问了,跟她闲聊起来。
到这两天,下起雪来。我见她身上还只是一件单衣,便出去买了几件厚实衣服,拿来给她穿好避寒。
她见到之后,先是高兴,然后竟又哭了起来,说道:“云大哥,你对我真好,从来没人像你这样对我。’
我笑道:‘我大你快有二十岁,将你当成晚辈,照顾你些也是应该的。这大哥两个字,我年纪大了些,着实担不起。’她道:‘你才不老。’
我便先出去了,让她在房中将衣服换上。过不多时,她已穿上新衣,走将出来,忽的向我问道:‘云大哥,我问你我好看吗?’
我听得这话,不明所以。我是她叔父辈,怎能说她好看不好看,岂不是居心不良。她见我不说,又生起气来,还要将刚换上的衣服脱下来。我见状,忙说道:‘好看,你是我见过最好看的姑娘。’”
云壁在荆田面前说起这话来,饶他是个男子,也不由得面庞微微发烫,甚是尴尬。好在荆田兀自一本正经的听他叙说,没丝毫取笑之意,这才稍稍安心,又叙道:“
她连道不信,还说我是在敷衍她。我连忙解释起来,说所言句句真心,她好半天才将脾气收了起来。
哎,其实我确实不是敷衍她。她容颜艳丽,天姿国色,庄中上下哪个不说她是绝世佳人。
只听她又道:‘那你喜欢我吗?’我听到这话,着实是大惊失色,身子也不禁退了一步,只道她说错话了,否则怎会向我问出这等话来。
谁知她见我不答,又问了一遍,还道:‘难道我配不上你吗?’说话间已是神色黯然。
我见状连忙说道:‘不,不,是我,是我配不上你。我年齿大你许多,把你只当作天人一般,对你怎敢有痴心妄想。’
她道:‘这我不介意,我只是想知道你会喜欢我吗?’
哎,我自发妻亡故后,再没对女子动过爱意。也不怕荆少侠和贤侄笑话,其实我自初次见到她,便,便对她生了爱慕之情。只是碍于两人年纪相差太大,才一直不敢表露出来,只恐招人笑话。
那时心中只道她感我救命之恩,想以身相许报答我,才一再问我喜欢她吗。我便鼓起了勇气,结巴说道:‘灵羽姑娘神仙一般人物,云某,云某自然喜欢。’说到最后,自己都惭愧得恨不得找个洞便钻了。
她听我这样说,立时欢喜起来,脸上笑意盈盈,说道:‘那你肯娶我,永远陪在我身边,永远也不赶我走吗?’
听得这话,我心里欣喜如狂。已将话说开了,而她又如此主动,再不隐瞒遮掩,连声说道:‘会!会!’竟一时忘行,手舞足蹈起来。
我二人便商议着将婚事办了,我也不愿声张此事,便没邀宾客,想今日在庄上简单办了就好。
哎,也正是今日,本该是大喜之日,却出了变故。”