2K小说 > 都市言情 > 野老清谈 > 第五则:从理解得不准确的粤语方言说开去

第五则:从理解得不准确的粤语方言说开去(1 / 1)

第五则:从理解得不准确的粤语方言说开去

粤语沾了改革开放之先的光,大受重视,广漂的人都想学点粤语,希望交流方便,立意很好,但粤语是很奥妙的语言,不是一朝一夕能学会的,即使自小讲惯粤语的人,也不能完全掌握。粤语源远流长,也是很古老的语言,翻开古籍随处都能找到粵语的痕迹。比如“好彩”,即好意头,好运气的意思,这个词是粤语地区人们的口头禅,经常讲,但《现代汉语词典》、《辞源》等权威工具书都未收入,李白《送外甥郑灌从军三首》开头句子就是“六博争雄好彩来,金盆一掷万人开”。又比如“复得”一词是“好运气得到”或“好运气拥有”的意思,多指人而言,目不识丁的老妇女都经常说,词书却查不到,《孔雀东南飞》就有“儿已薄祿相,幸复得此妇”。1在家乡,不知书本为何物的农村妇女,口语中经常嘣出“大人、小人、勿用、日昃、夫妻反目、宻云不雨”等《易经》中的词语。不长时间生活在粤语地区,真不容易知道粤语的深奥。粤语曾在多届央视春晚中被负面渲染,那是井底蛙,根本不知粤语。当然如果没有更好的节目,唯有拿广东话开涮以充数,另当别论,文艺自由,不必耿耿于怀。说广东话正嘢,不要沾沾自喜,夜郎自大;说广东话流嘢2也不要垂头丧气,妄自菲薄。毕竟世上没有十全十美的东西,粤语也一样,白璧微瑕合符实际,只要不故意伤人,让他们涮去好了,不需计较。敝帚自珍谁说不是好品德?最少不至于忘本,不至于得新忘旧,何况粤语不是敝帚,而是和氏壁,说和氏璧是石头,那是楚王无知,有目如盲。因此,有些经常见于报纸或电视中的粤语词,由于理解得不准确,所以往往言不达意。

试举二个例子。

第一,咸鱼翻生。翻生就是再生,重新活过来。咸鱼翻生即不可逆转,绝不可能的意思,腌咸了的鱼还能活过来么?报纸、电视却说成“咸鱼翻身”,虽也说得过去,但并不准确。咸鱼真不能翻身么?那未必,不信可以到咸鱼店看看,咸鱼摆在那里,你挑我拣,拿起放下,咸鱼不知翻了多少次身!放在篮里,拿入拿出也要翻身,搁到砧板面还翻几次身呢!怎能说咸鱼不翻身,不管是鱼自己翻还是人为翻,都是翻,所以咸鱼翻身确实不如原来的咸鱼翻生准确严密。

第二,搞掂。掂,是妥妥当当的意思。掂,在粤语中组成的口语词很多,如:掂过线:即像线一样直,很顺利;整掂佢:即把他整制得贴贴服服;很不掂:即很不顺利,等等,举不胜举。搞掂,就是把事情办得十分妥当。报纸、电视却把搞掂说成搞定,“定”是一动不动,跟“妥妥当当”的意思相差太远了。有人不理解,掂,不是提起来掂量轻重的意思么?确实有这层意思,但粤语并不全靠书,书上没有,却在民间流传的粤语方言太多了,所以说粤语深奥,复杂,难掌握,就是这个硬道理。曾有人说,粤语是古代普通话,唐诗是用粤语写成的,真有点见识。用粤语读唐诗,特别美妙,读起来琅琅上口,诗味十分浓郁,要不,你先用粤语读“春眠不觉晓,处处闻啼鸟,夜来风雨声,花落知多少”,再用普通话读一遍,就知所言不妄。有些粤语字音在古诗中还要特殊处理,比如“斜”在古诗中读作“霞”音,老辈人是这样教下来的。杜牧《山行》中的“斜”就要读“霞”音才更好地押韵,我们可以试一试:远上寒山石径霞斜,白云生处有人家,停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花,如果用普通话读,押韵就不美妙了。又如宋朝女诗人朱淑真《断肠诗词》第三卷《春日杂书十首》中第五首:“捲簾月挂一钩霞斜,愁到黄昏转更加,独坐小窗无伴侣,凝情羞对海棠花”也是这样。所以粤语很有魅力。现在热播的《外来媳妇本地郎》已有几千集了吧,收视率仍然很高,原因何在?除了内容紧跟潮流,演技不俗之外,也与粤语有关。因为粤语的表现力強,音调优美,群众喜闻乐听,所以是成功原因之一。紧跟时代的粤语作品有群众基础,得天时,得地利,得人和,是大有作为的。有心与粤语结缘,就要尽量了解粤语方言,才能准确理解,正确使用,否则,就像美女眼头有点排泄物,美则美矣,却美中不足,大煞风景,令人遗憾。

以上虽为孔见管窥,但毕竟是自己目之所及,不敢信口雌黄,哗众取宠而误人,否则对不住供养我而辛辛苦苦地工作的青年人。

1儿已薄祿相,幸复得此妇。这句诗就和现在粤语的口语特点一样。经常有人讲“浅福薄相”,浅什么福不说,薄什么相?薄的是禄相。这句诗是焦仲卿对母亲说的,意思是:你儿子我没有高官厚祿的祿相,幸亏好运气娶到这样的妻子。

2正嘢坚嘢:广东话里的意思是真的东西真的事或真的消息。流嘢:广东话里的意思是:假的东西,假的事或假的消息。

t快

最新小说: 美艳教师 无敌神龙养成系统王仙 沙雕公主在线追夫 典藏华夏:跨越历史,对话古今 从小游戏开始实现财务自由 以甜制甜 校园修真狂少 造皇风云录 王仙 穿成了反派的老婆锦橙